翻譯碩士是要經(jīng)過平時一點點積累、積少成多才能取得成效的一個科目。當然,必要的學習方法、學習規(guī)劃也是必不可少的。根據(jù)這一科目的特點為考生們總結(jié)出以下五大復習攻略,希望大家能合理的采用這些方法。
翻譯碩士是要經(jīng)過平時一點點積累、積少成多才能取得成效的一個科目。當然,必要的學習方法、學習規(guī)劃也是必不可少的。根據(jù)這一科目的特點為考生們總結(jié)出以下五大復習攻略,希望大家能合理的采用這些方法。
一、學習方法
1.參考書的閱讀方法
(1)目錄法:先通讀各本參考書的目錄,對于知識體系有著初步了解,了解書的內(nèi)在邏輯結(jié)構(gòu),然后再去深入研讀書的內(nèi)容。
(2)體系法:為自己所學的知識建立起框架,否則知識內(nèi)容浩繁,容易遺忘,*好能夠閉上眼睛的時候,眼前出現(xiàn)完整的知識體系。
(3)問題法:將自己所學的知識總結(jié)成問題寫出來,每章的主標題和副標題都是很好的出題素材。盡可能把所有的知識要點都能夠整理成問題。
2.學習筆記的整理方法
(1)通過目錄法、體系法的學習形成框架后,在仔細看書的同時應開始做筆記,筆記在剛開始的時候可能會影響看書的速度,但是隨著時間的發(fā)展,會發(fā)現(xiàn)筆記對于整理思路和理解課本的內(nèi)容都很有好處。
(2)做筆記的方法不是簡單地把書上的內(nèi)容抄到筆記本上,而是把書上的內(nèi)容整理成為一個個小問題,按照題型來進行歸納總結(jié)。
3.真題的使用方法
認真分析歷年試題,做好總結(jié),對于考生明確復習方向,確定復習范圍和重點,做好應試準備都具有十分重要的作用。
分析試題主要應當了解以下幾個方面:命題的風格(如難易程度,是注重基礎(chǔ)知識、應用能力還是發(fā)揮能力,是否存在偏、難、怪現(xiàn)象等)、題型、題量、考試范圍、分值分布、考試重點、考查的側(cè)重點等??忌梢愿鶕?jù)這些特點,有針對性地復習和準備,并進行一些有針對性的練習,這樣既可以檢查自己的復習效果,發(fā)現(xiàn)自己的不足之處,以待改進;又可以鞏固所學的知識,使之條理化、系統(tǒng)化。
二、專業(yè)課復習特點
考研總的來說可以說是專業(yè)課的較量,公共課過線很容易,但是拿高分很難,專業(yè)課中基礎(chǔ)英語拿分較容易,而專業(yè)2則有一定的難度,需要下很大的工夫,才能獲得一個理想的分數(shù)。
在基礎(chǔ)英語中,閱讀題并沒有太多的答題技巧,而在做翻譯題時的答題技巧則是這里想說的重中之重。眾所周之,翻譯方法可以被分為直譯和意譯兩種,這兩種方法本來就沒有好壞之分,在翻譯時,考生應該根據(jù)具體的翻譯材料選擇恰當?shù)姆g方法翻譯,北外的老師對于選取翻譯策略有一句經(jīng)典的評價就是:“能夠直譯的就盡量直譯,不能夠直譯的,就意譯?!?br />
參考書方面:簡單一句話,學校指定了書,就應該按照學校指定的書看,而且不只要看,還要能背下來,雖然不是死記硬背,但是,基本的文章結(jié)構(gòu)你*好按書里的結(jié)構(gòu)來,把考點和重點一一的總結(jié)出來。
答題方法方面:現(xiàn)在想強調(diào)一下翻譯理論的答題方法,*好采用先將主要理論家和流派的核心觀點答出,然后“拆解”主要觀點,對其進行詳盡的闡述。詳細的說,就是要求你將題目中的概念準確說明,*好加上一點自己的理解,不過要以原書為準繩,把書上的點都說到了,在進行自我的發(fā)揮,切記不可隨意發(fā)揮!最后一點就是書寫要工整,*好有條目,是****一目了然。
通過上面的信息,相信你對文章標題的信息有了更多的了解。
安徽海文考研優(yōu)秀的培訓機構(gòu),開設(shè)全日制考研培訓、國際學歷、在職研究生、考研專業(yè)課培訓、考研公共課培訓、海外碩士、MPA公共管理碩士、更多專業(yè)碩士、法律碩士培訓、考研數(shù)學培訓、考研政治培訓、考研英語培訓、審計碩士培訓、旅游管理碩士培訓、圖書情報碩士培訓、工程管理碩士培訓等課程。如果你想了解更多海文考研的信息,我來幫您,您可以點擊“我要咨詢”或“撥打電話”與我們聯(lián)系。
全日制考研培訓專業(yè)機構(gòu)